Comisarul european pentru multilingvism, Leonard Orban a fost prezent astăzi la deschiderea sesiunii “Ziua Carierei” din cadrul Universității „Babeş-Bolyai”. Acesta a vorbit despre importanța profesiilor de traducător sau interpret, considerate mediatori lingvistici și culturali.
Piața muncii pentru experții lingvistici este din ce în ce mai largă iar dezvoltarea tehnologiilor în acest domeniu este importantă pentru întreaga lume. Astfel, din punctul de vedere al oficialului, „interpreții și traducătorii joacă un rol esențial nu numai pentru instituțiile comunitare și pentru funcționarea Uniunii Europene”.
„Fără colegii noștri care sunt în cabine și care traduc milioane de pagini în fiecare an, Uniunea Europeană nu ar putea funcționa, deciziile nu s-ar putea lua și nu s-ar asigura un lucru fundamental și anume democrația. Este acea legitimitate democratică pe care instituțiile comunitare trebuie să o aibă,” a declarat comisarul european, Leonard Orban.
Potrivit lui Leonard Orban, municipiul Cluj-Napoca este fruntaș în domeniul medierii lingvistice, motiv pentru care țara noastră este apreciată la Bruxelles.
Volosciuc Iuliana
Foto: Otilia Chiș