Lansarea mai multor cărți ale scriitorilor japonezi, traduse în română, a avut loc în ultimele trei săptămâni atât la Centrul Cultural Japonez din Cluj- Napoca, cât și la Catedra de limbă Japoneză din cadrul Facultății de Litere a Universității Babeș-Bolyai.
Profesor și translator de limbă japoneză, Ana Scuturici, a declarat: „În română se traduce foarte mult din literatura japoneză, se traduce mai ales Murakami, opere de ficțiune. Se traduce de multă vreme, de prin anii ’70. Există, în România, o specialistă în cultură și limbă japoneză, Angela Condru, de la București, care face traducerile.”
În prezent, au fost traduse și romane pline de violență și sexualitate, care sunt varianta ficționalizată a animeurilor cu monștri. Majoritatea cărților lansate pot fi achiziționate pentru lecturare la biblioteca japoneză din cadrul Facultății de Litere, Universitatea Babeș Bolyai.
Mihaela Ursan.
Foto: Bogdan Tincu (arhivă UBB Radio)